Můj hněv pro vás nic neznamená, slečno Kay. Mé opovržení také ne.
Убеден съм, че гневът ми не значи нищо за вас, нито презрението ми.
Co Gilles dělal dnes odpoledne- to pro vás nic neznamená?
Какво Жил е правил днес следобед, ни това не значи нищо?
Copak pro vás nic neznamená Smolensk nebo Stalingrad?
Да означават нещо за теб Смоленск, Сталинград?
Vy a vaše třída jste se poddali, jak jste správně řekl, protože náboženství naší země pro vás nic neznamená.
Изслушай ме. Ти и класата ти сте се предали, както каза, защото за вас религията на страната не означава нищо.
Kapitánův rozkaz pro vás nic neznamená.
Капитанската длъжност не значи нищо за теб.
Jeho jméno pro vás nic neznamená a když vám řeknu, kde jsem se s ním setkal, tak mi stejně neuvěříte.
Името му е без значение, а ако ти кажа откъде го познавам, няма да ми повярваш.
Celý svůj život jsem zasvětil spravedlnosti. Ale spravedlnost pro vás nic neznamená.
Посветил съм живота си на справедливостта, но тя изглежда не означава нищо за вас?
Jestli obnovení Centaurské republiky pro vás nic neznamená, tak co potom?
Ако възстановяването на Република Сентори няма стойност за теб, кое има?
Poslouchejte toto pro vás nic neznamená.
Слушай, това може да не значи нищо за теб.
Paní Barryová, naše předchozí práce pro vás nic neznamená?
Мисис Бари. Всички наши репетиции. Нима те не значат нищо за Вас.
Možná to pro vás nic neznamená, ale jsou nás tisíce.
За теб може и да не е важно, но ние сме хиляди.
To to pro vás nic neznamená, lidi?
Това нищо ли не означава за вас?
No, ledaže zdraví a dobro nevinných náctiletých pro vás nic neznamená, my to potřebujeme vědět ihned.
Ако здравето на невинни младежи означава нещо за вас, настояваме за информацията веднага.
Náš pilot nás právě informoval, že přelétáme nad městem Dubuque, které možná pro většinu z vás nic neznamená, ale rozhodně pro jednoho z našich pasažérů ano.
Пилотът току-що ме информира, че летим над Дубик, което може би не говори нищо на повечето от вас, но значи много за един от нашите пътници днес.
Smrt pro vás nic neznamená, že?
Смъртта не означава нищо за теб, нали?
Asi to pro vás nic neznamená Hala jsem měla fakt ráda.
Знам, че това няма значение за вас, но наистина харесвах Хал.
Holka jako já pro vás nic neznamená na takovýmhle místě.
Момичета като мен просто си стоят на място като това.
Ta zatracená siréna pro vás nic neznamená?
Шибаните сирени не ти ли говорят нещо?
A to že nesouhlasím, že jsem se horlivě a důrazně postavil proti pro vás nic neznamená?
И това, че съм несъгласен, че неуморно и пламенно се противопоставям, не означава нищо за вас?
Mé jméno pro vás nic neznamená.
Моето име не означава нищо за вас.
Jen abych měl jistotu - řekněte, že pro vás nic neznamená.
За да избегнем недоразумения, потвърди, че не я познаваш.
Takže dotáhnout to na detektiva pro vás nic neznamená?
И ставането детектив, не струва ли нищо за теб?
Vím, že moje slovo pro vás nic neznamená, ale chtějí tu flešku a jsou pro to ochotni udělat cokoliv.
Знам, думата ми не означава нищо за вас... но те искат това, което искат, и са готови да направят каквото е необходимо.
Můj život bez vás nic neznamená.
Животът ми не струва нищо без теб.
0.7533278465271s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?